Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.312.32 Accordo di libero scambio del 26 gennaio 2008 tra gli Stati dell'AELS e il Canada (con Prot. d'intesa e all.)

0.632.312.32 Accord de libre-échange du 26 janvier 2008 entre les États de l'AELE et le Canada (avec points d'entente et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Comitato misto

1.  Mediante il presente Accordo, le Parti istituiscono il Comitato misto Canada-AELS, composto di rappresentanti delle Parti.

2.  Il Comitato misto:

(a)
sorveglia l’attuazione del presente Accordo;
(b)
esamina la possibilità di eliminare gli ostacoli agli scambi commerciali e altre regolamentazioni restrittive concernenti il commercio tra il Canada e gli Stati dell’AELS;
(c)
sorveglia l’elaborazione futura del presente Accordo;
(d)
sorveglia l’attività di tutti i sottocomitati e di tutti i gruppi di lavoro istituiti conformemente alle disposizioni del presente Accordo;
(e)
discute, su richiesta di una Parte, le misure in merito alle industrie culturali adottate o mantenute in vigore conformemente all’Allegato J;
(f)
discute, su richiesta di una Parte, l’applicazione delle misure d’urgenza adottate in virtù dell’articolo 25;
(g)
si adopera per risolvere le controversie che potrebbero sorgere in merito all’interpretazione o all’applicazione del presente Accordo;
(h)
esamina qualsiasi altra questione che potrebbe pregiudicare l’applicazione del presente Accordo.

3.  Il Comitato misto può decidere di istituire sottocomitati e gruppi di lavoro che esso considera necessari ai fini dell’adempimento dei suoi compiti. Salvo disposizione contraria del presente Accordo, i sottocomitati e i gruppi di lavoro agiscono su mandato del Comitato misto.

4.  Il Comitato misto può prendere le decisioni previste dal presente Accordo. Negli altri casi, può formulare raccomandazioni.

5.  Il Comitato misto prende le sue decisioni e formula raccomandazioni di comune accordo.

6.  Il Comitato misto tiene, di norma, una seduta ordinaria all’anno. Le riunioni ordinarie del Comitato misto sono presiedute congiuntamente dal Canada e da uno degli Stati dell’AELS. Il Comitato misto stabilisce le proprie norme procedurali.

7.  Ogni Parte può chiedere in qualsiasi momento, mediante una notifica scritta trasmessa alle altre Parti, una seduta straordinaria del Comitato misto. La seduta straordinaria ha luogo entro trenta giorni dal ricevimento della notifica.

Art. 26 Comité mixte

1.  Par le présent Accord, les Parties constituent le comité mixte Canada-AELE, qui se compose de représentants des Parties.

2.  Le comité mixte:

(a)
surveille la mise en œuvre du présent Accord;
(b)
examine la possibilité de poursuivre l’élimination des obstacles aux échanges commerciaux et autre réglementation restrictive affectant le commerce entre le Canada et les Etats de l’AELE;
(c)
supervise l’élaboration future du présent Accord;
(d)
supervise les travaux de tous les sous‑comités et groupes de travail constitués en vertu du présent Accord;
(e)
discute, à la demande d’une Partie, des mesures relatives aux industries culturelles adoptées ou maintenues en vigueur aux termes de l’Annexe J;
(f)
discute, à la demande d’une Partie, de l’application des mesures d’urgence prises en vertu de l’art. 25;
(g)
s’efforce de régler les différends pouvant survenir au sujet de l’interprétation ou de l’application du présent Accord;
(h)
examine toute autre question pouvant avoir une incidence sur l’application du présent Accord.

3.  Le comité mixte peut décider de mettre sur pied les sous-comités et groupes de travail qu’il juge nécessaires pour l’aider à s’acquitter de ses tâches. Sauf disposition contraire expresse du présent Accord, les sous-comités et les groupes de travail agissent dans le cadre d’un mandat établi par le comité mixte.

4.  Le comité mixte peut prendre les décisions que le présent Accord prévoit. Relativement aux autres questions, le comité mixte peut formuler des recommandations.

5.  Le comité mixte prend ses décisions et formule ses recommandations par consensus.

6.  Le comité mixte tient normalement une réunion ordinaire par année. Les réunions ordinaires du comité mixte sont présidées conjointement par le Canada et l’un des Etats de l’AELE. Le comité mixte établit ses propres règles de procédure.

7.  Chaque Partie peut demander en tout temps, au moyen d’un avis écrit transmis aux autres Parties, la tenue d’une réunion spéciale du comité mixte. Une telle réunion a lieu dans les 30 jours suivant la réception de la demande.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.