Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.311.911 Accordo di libero scambio del 24 giugno 2013 tra gli Stati dell'AELS e la Bosnia ed Erzegovina (con all.)

0.632.311.911 Accord de libre-échange du 24 juin 2013 entre les États de l'AELE et la Bosnie et Herzégovine (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Antidumping

1.  Nessuna delle Parti applica misure antidumping ai sensi dell’articolo VI del GATT 199421 e dell’Accordo dell’OMC sull’attuazione dell’articolo VI del GATT 199422 in relazione ai prodotti originari delle altre Parti.

2.  Tuttavia, le Parti riconoscono che l’attuazione effettiva delle regole di concorrenza può contrastare le cause economiche che generano il dumping.

3.  Quattro anni dopo l’entrata in vigore del presente Accordo, le Parti possono esaminare in seno al Comitato misto il funzionamento dei paragrafi 1 e 2 del presente articolo. Successivamente, esse possono riesaminare la questione a cadenza biennale in seno al Comitato misto.

21 RS 0.632.20, Allegato 1A.1

22 RS 0.632.20, Allegato 1A.8

Art. 20 Mesures antidumping

1.  Aucune Partie n’applique de mesures antidumping, telles que prévues à l’art. VI du GATT 199421 et dans l’Accord de l’OMC sur la mise en œuvre de l’art. VI du GATT 199422, en relation avec des produits originaires d’une autre Partie.

2.  Les Parties reconnaissent néanmoins que la mise en œuvre effective des règles de concurrence peut viser les causes économiques amenant au dumping.

3.  Quatre ans après l’entrée en vigueur du présent Accord, les Parties peuvent réexaminer, au sein du Comité mixte, l’application des al. 1 et 2 du présent article. Elles pourront ensuite procéder à des réexamens bisannuels de ces éléments au sein du Comité mixte.

21 RS 0.632.20, annexe 1A.1

22 RS 0.632.20, annexe 1A.8

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.