Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.231.1 Accordo del 12 aprile 1979 concernente l'interpretazione e l'applicazione degli articoli VI, XVI e XXIII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali ed il commercio (con All.)

0.632.231.1 Accord du 12 avril 1979 relatif à l'interprétation et à l'application des articles VI, XVI et XXIII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Misure provvisorie e retroattività

1.  Possono essere adottate misure provvisorie solo qualora si constati, affermativamente e preliminarmente, l’esistenza di una sovvenzione e si abbiano sufficienti elementi di prova del danno, a norma del paragrafo 1, lettera a)–c) dell’articolo 2. Vengono applicate misure provvisorie soltanto qualora le autorità interessate ritengano che esse siano necessarie onde evitare che un danno si produca durante lo svolgimento dell’inchiesta.

2.  Le misure provvisorie possono assumere la forma di diritti compensativi provvisori, garantiti da depositi in contanti o da cauzioni, uguali all’importo della sovvenzione provvisoriamente calcolato.

3.  L’istituzione di misure provvisorie deve essere limitata ad un periodo il più breve possibile, che non superi i quattro mesi.

4.  In caso di istituzione di misure provvisorie si applicano le disposizioni dell’articolo 4.

5.  Quando si accerti definitivamente un danno (ma non una minaccia di danno né un sensibile ritardo nella costituzione di un settore produttivo), o quando si accerti definitivamente una minaccia di danno nei casi in cui in assenza di misure provvisorie, l’effetto delle importazioni sovvenzionate avrebbe dato luogo ad un accertamento di danno, possono essere percepiti diritti compensativi retroattivi per il periodo durante il quale sarebbero state applicate eventuali misure provvisorie.

6.  Qualora il diritto compensativo definitivo sia superiore all’importo garantito dal deposito in denaro o dalla cauzione, non viene percepita la differenza. L’eccedenza viene rimborsata e la cauzione rapidamente svincolata se il dazio definitivo è inferiore all’importo garantito dal deposito in denaro o dalla cauzione.

7.  Fatte salve le disposizioni del paragrafo 5 di cui sopra, quando si constati una minaccia di danno o di ritardo sensibile (senza che vi sia ancora danno) può essere istituito un diritto compensativo definitivo a decorrere dalla data di constatazione o in caso di sensibile ritardo ed ogni deposito in denaro effettuato durante il periodo d’applicazione delle misure provvisorie viene restituito e la cauzione rapidamente vincolata.

8.  In caso di accertamento negativo, i depositi in denaro effettuati nel corso del periodo d’applicazione delle misure provvisorie vengono restituiti e le cauzioni vengono rapidamente svincolate.

9.  In circostanze critiche, quando per il prodotto sovvenzionato in questione, le autorità constatino che viene causato un danno difficilmente riparabile da importazioni massicce, effettuate in un tempo relativamente breve, di un prodotto che benefici di sovvenzioni all’esportazione versate od accordate in modo incompatibile con le disposizioni dell’Accordo generale e del presente accordo e che, per evitare che un tale danno si produca appare necessario imporre retroattivamente diritti compensativi su queste importazioni, il diritto compensativo definitivo può essere imposto sulle importazioni immesse al consumo fino a 90 giorni prima della data di applicazione delle misure provvisorie.

Art. 5 Mesures provisoires et rétroactivité

1.  Il ne pourra être pris de mesures provisoires que lorsqu’une constatation préliminaire positive aura établi l’existence d’une subvention et d’éléments de preuve suffisants du préjudice, comme il est prévu aux points a) à c) de l’art. 2, par. 1. Il ne sera appliqué de mesures provisoires que si les autorités concernées jugent qu’elles sont nécessaires pour empêcher qu’un préjudice ne soit causé pendant la durée de l’enquête.

2.  Les mesures provisoires pourront prendre la forme de droits compensateurs provisoires, garantis par des dépôts en espèces ou des cautionnements, égaux au montant de la subvention provisoirement calculé.

3.  Les mesures provisoires instituées seront limitées à une période aussi courte que possible, qui n’excédera pas quatre mois.

4.  Les dispositions pertinentes de l’art. 4 seront suivies lors de l’institution de mesures provisoires.

5.  En cas de constatation finale d’un préjudice (mais non d’une menace de préjudice, ni d’un retard sensible dans la création d’une branche de production), ou, dans le cas d’une constatation finale de menace de préjudice lorsque, en l’absence de ces mesures provisoires, l’effet des importations subventionnées aurait donné lieu à une constatation de préjudice, des droits compensateurs pourront être perçus rétroactivement pour la période pendant laquelle les mesures provisoires, s’il en est, auront été appliquées.

6.  Si le droit compensateur définitif est supérieur au montant garanti par le dépôt en espèces ou par le cautionnement, la différence ne sera pas recouvrée. Si le droit définitif est inférieur au montant garanti par le dépôt en espèces ou par le cautionnement, l’excédent sera restitué ou la caution libérée avec diligence.

7.  Sauf dispositions du par. 5 ci-dessus, en cas de constatation d’une menace de préjudice ou d’un retard sensible (sans qu’il y ait encore préjudice), un droit compensateur définitif ne pourra être institué qu’à compter de la date de la constatation de la menace de préjudice ou du retard sensible, et tout dépôt en espèces effectué au cours de la période d’application des mesures provisoires sera restitué et toute caution libérée avec diligence.

8.  Lorsqu’une constation finale est négative, tout dépôt en espèces effectué au cours de la période d’application des mesures provisoires sera restitué et toute caution libérée avec diligence.

9.  Dans des circonstances critiques, lorsque, dans le cas du produit subventionné en question, les autorités constatent qu’un préjudice difficilement réparable est causé par des importations massives, effectuées en un temps relativement court, d’un produit bénéficiant de subventions à l’exportation versées ou accordées de façon incompatible avec les dispositions de l’Accord général et du présent accord, et que, pour empêcher qu’un tel préjudice ne se reproduise, il apparaît nécessaire d’imposer rétroactivement des droits compensateurs sur ces importations, les droits compensateurs définitifs pourront être imposés sur des importations déclarées pour la mise à la consommation quatre-vingt-dix jours au plus avant la date d’application des mesures provisoires.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.