1. Le Parti contraenti economicamente evolute dovranno, per quanto possibile, ossia tranne quando fossero impedite da ragioni imperative che comprendano eventualmente ragioni di ordine giuridico, agire secondo le seguenti disposizioni:
3. Le Parti contraenti economicamente evolute dovranno:
4. Ogni Parte contraente in via di sviluppo accetta di prendere delle misure appropriate all’attuazione dei disposti della Parte IV nell’interesse del commercio delle altre Parti contraenti in via di sviluppo, per quanto queste misure siano compatibili con i bisogni attuali e futuri del suo sviluppo, delle sue finanze e del suo commercio, tenuto conto dell’evoluzione commerciale avuta e degli interessi commerciali dell’insieme delle Parti contraenti in via di sviluppo.
5. Nell’esecuzione degli obblighi enunciati nei numeri da 1 a 4, ogni Parte contraente offrirà senza indugio a ogni altra parte contraente interessata o a tutte le altre Parti contraenti interessate tutte le facilitazioni per entrare in consultazione, secondo le procedure normali del presente accordo, riguardo a tutte le questioni o le difficoltà che si presenteranno.
1. Les parties contractantes développées devront dans toute la mesure du possible – c’est-à-dire sauf lorsque les en empêcheraient des raisons impérieuses comprenant éventuellement des raisons d’ordre juridique – donner effet aux dispositions suivantes:
3. Les parties contractantes développées devront:
4. Chaque partie contractante peu développée accepte de prendre des mesures appropriées pour la mise en œuvre des dispositions de la Partie IV dans l’intérêt du commerce des autres parties contractantes peu développées, pour autant que ces mesures soient compatibles avec les besoins actuels et futurs de son développement, de ses finances et de son commerce, compte tenu de l’évolution passée des échanges ainsi que des intérêts commerciaux de l’ensemble des parties contractantes peu développées.
5. Dans l’exécution des engagements énoncés aux par. 1er à 4, chaque partie contractante offrira promptement à toute autre partie contractante intéressée ou à toutes autres parties contractantes intéressées toutes facilités pour entrer en consultation selon les procédures normales du présent Accord sur toute question ou toute difficulté qui pourra se présenter.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.