Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.21 Accordo generale del 30 ottobre 1947 su le tariffe doganali e il commercio (GATT) (con All. e Protocollo)

0.632.21 Accord général du 30 octobre 1947 sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) (avec annexes et protocole)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. XXV Azione collettiva delle Parti contraenti

1.  I rappresentanti delle Parti contraenti si aduneranno periodicamente, per assicurare l’applicazione delle disposizioni del presente accordo che richiedano un’azione collettiva, e, in generale, per rendere agevole l’esecuzione dell’accordo medesimo e secondarne gli scopi. Le Parti contraenti, quando nel presente accordo sono considerate come operanti collettivamente, sono contrassegnate: Parti contraenti.

2.  Il Segretario generale delle Nazioni Unite è invitato a convocare la prima assemblea delle Parti contraenti, la quale sì adunerà il 1° marzo 1948, al più tardi.

3.  In tutte le assemblee delle Parti contraenti, ciascuna Parte ha diritto a un voto.

4.  Salvo disposizione contraria del presente accordo, le Parti contraenti risolvono a maggioranza dei voti resi.

5.  In contingenze straordinarie, non previste in altro luogo del presente accordo, le Parti contraenti potranno sciogliere una Parte contraente da un obbligo che le spetti secondo il medesimo, mediante risoluzione presa a maggioranza di due terzi dei voti resi e di oltre la metà delle Parti contraenti. Mediante una risoluzione siffatta, le Parti contraenti potranno altresì

i.
specificare certe sorte di contingenze straordinarie, rispetto alle quali siano da applicarsi altre condizioni di voto per sciogliere una Parte contraente da uno o da parecchi dei suoi obblighi,
ii.
prescrivere i criteri necessari all’applicazione del presente numero.

Art. XXV Action collective des parties contractantes

1. Les représentants des parties contractantes se réuniront périodiquement afin d’assurer l’exécution des dispositions du présent Accord qui comportent une action collective, et, d’une manière générale, de faciliter l’application du présent Accord et de permettre d’atteindre ses objectifs. Toutes les fois qu’il est fait mention dans le présent Accord des parties contractantes agissant collectivement, elles sont désignées sous le nom de parties contractantes.

2. Le Secrétaire général des Nations Unies est invité à convoquer la première
réunion des parties contractantes qui se tiendra au plus tard le 1er mars 1948.

3. Chaque partie contractante dispose d’une voix à toutes les réunions des parties contractantes.

4. Sauf dispositions contraires du présent Accord, les décisions des parties contractantes seront prises à la majorité des votes émis.

5. Dans les circonstances exceptionnelles autres que celles qui sont prévues par d’autres articles du présent Accord, les parties contractantes pourront relever une partie contractante d’une des obligations qui lui sont imposées par le présent Accord, à la condition qu’une telle décision soit sanctionnée par une majorité des deux tiers des votes émis et que cette majorité comprenne plus de la moitié des parties contractantes. Par un vote similaire, les parties contractantes pourront également:

i.
déterminer certaines catégories de circonstances exceptionnelles auxquelles d’autres conditions de vote seront applicables pour relever une partie contractante d’une ou plusieurs de ses obligations,
ii.
prescrire les critères nécessaires à l’application du présent alinéa.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.