Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.256.913.65 Convenzione del 5 febbraio 1958 tra la Svizzera e la Germania sul diritto di transito (con Protocollo finale)

0.631.256.913.65 Convention germano-suisse du 5 février 1958 sur le droit au transit (avec protocole final)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Abrogazione di convenzioni anteriori

Entrando in vigore la presente Convenzione, sono abrogati:

l’articolo 32 del trattato del 27 luglio 18526 tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Baden per la continuazione delle strade ferrate badesi sul territorio svizzero;
il Protocollo del 9 luglio 18677 concernente la rinunzia all’articolo 32 del trattato del 27 luglio 1852 sulla continuazione della ferrovia badese sul territorio svizzero;
la dichiarazione del 18/24 gennaio 18988 fra la Svizzera e il Granducato di Baden relativa ai trasporti militari sulla linea ferroviaria Eglisau–Sciaffusa;
la dichiarazione del 29 agosto/4 settembre 18999 fra la Svizzera e il Granducato di Baden relativa ai trasporti militari per ferrovia;
lo scambio di note del 13/14 novembre 192810 tra la Svizzera e la Germania concernente il passaggio di militari ed agenti della polizia su certi tratti di ferrovia e di strade di confine della Svizzera e del Granducato di Baden.

6 RS 0.742.140.313.61

7 [CS 13 280]

8 [CS 13 282]

9 [CS 13 283]

10 [CS 13 284]

Art. 5 Abrogation de conventions antérieures

Sont abrogés, au moment de l’entrée en vigueur de la présente convention:

l’article 32 du traité du 27 juillet 18526 entre la Confédération suisse et le grand-duché de Bade relativement à la continuation du chemin de fer badois sur le territoire suisse,
le protocole du 9 juillet 18677 sur la renonciation à l’article 32 du traité du 27 juillet 1852 concernant la continuation du chemin de fer badois sur territoire suisse,
la déclaration du 18/24 janvier 18988 entre la Suisse et le grand‑duché de Bade concernant les transports militaires sur la ligne de chemin de fer d’Eglisau à Schaffhouse,
la déclaration du 29 août/4 septembre 18999 entre la Suisse et le grand-duché de Bade concernant les transports militaires sur les chemins de fer,
l’échange de notes du 13/14 novembre 192810 entre la Suisse et l’Allemagne concernant la circulation des militaires et des fonctionnaires de police sur certains tronçons de chemins de fer et de routes à la frontière de la Suisse et de l’Etat de Bade.

6 RS 0.742.140.313.61

7 [RS 13 282]

8 [RS 13 284]

9 [RS 13 285]

10 [RS 13 286]

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.