Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.252.916.31 Convenzione del 30 aprile 1947 tra la Svizzera e l'Austria concernente il servizio delle dogane austriache nelle stazioni di St. Margrethen e di Buchs, come pure il transito degli agenti doganali attraverso brevi tratti di comunicazione su territorio straniero (con Nota)

0.631.252.916.31 Convention du 30 avril 1947 entre la Suisse et l'Autriche concernant le service des douanes autrichiennes aux gares de St. Margrethen et de Buchs, ainsi que le transit des agents des douanes par de courts trajets de jonction empruntant le territoire étranger (avec note)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.631.252.916.31 (Stato 5  novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!

0.631.252.916.31

Traduzione2

Convenzione
tra la Svizzera e l’Austria
concernente il servizio delle dogane austriache nelle stazioni
di St. Margrethen e di Buchs, come pure il transito degli agenti doganali attraverso brevi tratti di comunicazione su territorio straniero

Conchiusa il 30 aprile 1947
Approvata dall’Assemblea federale il 9 dicembre 19473
Entrata in vigore il 25 febbraio 1948

1 RU 1948 170; FF 1947 III 53 ediz. ted. 57 ediz. franc.

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

3 Art. 1 lett. b del DF del 9 dic. 1947 (RU 1948 153)

preface

0.631.252.916.31 (Etat le 5 novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!

0.631.252.916.31

Traduction2

Convention
entre la Suisse et l’Autriche
concernant le service des douanes autrichiennes aux gares
de St‑Margrethen et de Buchs, ainsi que le transit
des agents des douanes par de courts trajets de jonction
empruntant le territoire étranger

Conclue le 30 avril 1947
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 9 décembre 19473
Entrée en vigueur le 25 février 1948

1 RO 1948 197; FF 1947 III 57

2 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.

3 Art. 1er let. b de l’AF du 9 déc. 1947 (RO 1948 181)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.