Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.252.916.31 Convenzione del 30 aprile 1947 tra la Svizzera e l'Austria concernente il servizio delle dogane austriache nelle stazioni di St. Margrethen e di Buchs, come pure il transito degli agenti doganali attraverso brevi tratti di comunicazione su territorio straniero (con Nota)

0.631.252.916.31 Convention du 30 avril 1947 entre la Suisse et l'Autriche concernant le service des douanes autrichiennes aux gares de St. Margrethen et de Buchs, ainsi que le transit des agents des douanes par de courts trajets de jonction empruntant le territoire étranger (avec note)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 20

(1)  La presente convenzione sarà ratificata e gli strumenti di ratificazione saranno scambiati a Vienna non appena possibile. Essa avrà effetto subito dopo lo scambio degli strumenti di ratificazione e rimarrà in vigore fino allo spirare di un anno a contare dal giorno in cui sarà disdetta da una delle parti contraenti.

(2)  Essa abroga e sostituisce la convenzione conchiusa il 2 agosto 18729 tra la Svizzera e l’Austria‑Ungheria sul servizio daziario alle stazioni ferroviarie di Buchs e St. Margrethen.

9 [RU X 1055]

Art. 20

(1)  La présente convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront échangés à Vienne aussitôt que possible. Elle portera effet immédiatement après l’échange des instruments de ratification et demeurera en vigueur jusqu’à l’expiration d’une année à dater du jour où elle sera dénoncée par l’une ou l’autre des parties contractantes.

(2)  Elle abroge et remplace la convention conclue le 2 août 18729 entre la Suisse et l’Autriche‑Hongrie concernant le service des péages aux stations de chemin de fer de Buchs et de St‑Margrethen.

9 [RO X 992]

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.