Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.252.913.693.1 Accordo del 19 marzo 1970 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nelle stazioni ferroviarie germaniche a Basilea

0.631.252.913.693.1 Arrangement du 19 mars 1970 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création, dans les gares des chemins de fer allemands à Bâle, de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

La zona per gli agenti svizzeri comprende per il traffico merci nella stazione di smistamento badense di Basilea l’area delle ferrovie federali germaniche delimitata

a nord dal Friedenbrücke
ad est dai piedi della scarpata fra i binari principali e la Bundesstrasse numero 3
a sud dalla frontiera politica ed
ad ovest dal confine della proprietà delle ferrovie federali germaniche.

Art. 4

La zone pour les agents suisses comprend, en ce qui concerne le trafic des marchandises dans la gare badoise de triage à Bâle, l’aire des chemins de fer allemands, qui est délimitée

au nord, par le pont Friedensbrücke,
à l’est, par la base du talus entre les voies principales et la Bundesstrasse numéro 3,
au sud, par la frontière politique et
à l’ouest, par la bordure de la propriété des chemins de fer allemands.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.