Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.252.913.692.4 Accordo del 25 aprile 1968 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati a Basilea-Freiburgerstrasse/Weil-Otterbach

0.631.252.913.692.4 Arrangement du 25 avril 1968 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création, à Bâle-Freiburgerstrasse/Weil-Otterbach, de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

(1)  Uffici a controlli nazionali abbinati sono istituiti, su territorio svizzero e germanico, al varco di Basilea‑Freiburgerstrasse/Weil‑Otterbach.

(2)  Negli uffici suindicati sono svolti i controlli svizzero e germanico d’entrata e d’uscita, sia in territorio svizzero sia in territorio germanico.

Art. 1

(1)  Des bureaux à contrôles nationaux juxtaposés sont créés, sur territoire suisse et allemand, au passage frontière de Bâle-Freiburgerstrasse/Weil‑Otterbach.

(2)  Les contrôles suisse et allemand d’entrée et de sortie sont effectués par ces bureaux tant en territoire suisse qu’en territoire allemand.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.