Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.242.011 Convenzione doganale dell'11 giugno 1968 relativa all'importazione temporanea di materiale scientifico

0.631.242.011 Convention douanière du 11 juin 1968 relative à l'importation temporaire de matériel scientifique

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19

1.  Ciascun Stato membro del Consiglio e ciascun Stato membro dell’Organizzazione delle Nazioni Unite o delle sue istituzioni specializzate può divenire Parte Contraente della presente Convenzione:

(a)
firmandola, senza riserva di ratificazione;
(b)
depositando uno strumento di ratificazione, dopo averlo firmato con riserva di ratificazione; o
(c)
aderendovi.

2.  Fino al 30 giugno 1969 la presente Convenzione è aperta, presso la sede del Consiglio, a Bruxelles, alla firma degli Stati di cui al paragrafo 1 del presente Articolo. Dopo questa data essa è aperta all’adesione.

3.  Qualsiasi Stato non membro delle organizzazioni di cui al paragrafo 1 del presente Articolo cui è inviato un apposito invito da parte del Segretario generale del Consiglio, su domanda delle Parti Contraenti, può divenire Parte Contraente della presente Convenzione aderendovi dopo l’entrata in vigore.

4.  Gli strumenti di ratificazione o di adesione sono depositati presso il Segretario Generale del Consiglio.

Art. 19

1. Tout Etat membre du Conseil et tout Etat membre de l’Organisation des Nations Unies ou de ses institutions spécialisées peut devenir Partie Contractante à la présente Convention:

(a)
en la signant, sans réserve de ratification;
(b)
en déposant un instrument de ratification après l’avoir signée sous réserve de ratification; ou
(c)
en y adhérant.

2. La présente Convention est ouverte jusqu’au 30 juin 1969 au siège du Conseil, à Bruxelles, à la signature des Etats visés au paragraphe 1 du présent Article. Après cette date, elle sera ouverte à leur adhésion.

3. Tout Etat non membre des organisations visées au paragraphe 1 du présent Article, auquel une invitation est adressée à cet effet par le Secrétaire Général du Conseil, sur la demande des Parties Contractantes, peut devenir Partie Contractante à la présente Convention en y adhérant après son entrée en vigueur.

4. Les instruments de ratification ou d’adhésion sont déposés auprès du Secrétaire Général du Conseil.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.