Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.145.272 Convenzione doganale del 15 gennaio 1958 concernente i pezzi di ricambio per la riparazione dei carri EUROP

0.631.145.272 Convention douanière du 15 janvier 1958 relative aux pièces de rechange utilisées pour la réparation des wagons EUROP

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

1 La presente Convenzione entra in vigore il 1° gennaio dell’anno successivo a quello in cui tutti i paesi menzionati nel paragrafo 1 dell’articolo 5, le cui amministrazioni ferroviarie si valgono in comune dei carri EUROP da un momento precedente l’apertura della presente Convenzione alla firma, l’abbiano firmata senza riserva di ratificazione oppure abbiano depositati i loro strumenti di ratificazione o d’adesione.

2 Per ciascun paese che vi aderisca dopo il giorno previsto nel paragrafo 1, la presente Convenzione entra in vigore il trentesimo giorno successivo al deposito dello strumento di ratificazione.

Art. 6

1 La présente Convention entrera en vigueur le 1er janvier de l’année suivant celle où tous les pays mentionnés au par. 1 de l’art. 5, dont les administrations de chemins de fer utilisent en commun des wagons EUROP depuis une date antérieure à l’ouverture de la présente Convention à la signature, l’auront signée sans réserve de ratification ou auront déposé leur instrument de ratification ou d’adhésion.

2 Pour chaque pays qui y adhérerait après la date prévue au par. 1 du présent article, la présente Convention entrera en vigueur le trentième jour qui suivra le dépôt de l’instrument d’adhésion dudit pays.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.