Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.112.136 Trattato del 23 novembre 1964 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sull'inclusione del Comune di Büsingen am Hochrhein nel territorio doganale svizzero (con Protocollo finale e All.)

0.631.112.136 Traité du 23 novembre 1964 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur l'inclusion de la commune de Büsingen am Hochrhein dans le territoire douanier suisse (avec protocole final et annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35

(1)  I cittadini di uno Stato contraente sono parificati a quelli dell’altro Stato, per quanto concerne le pretese per danni risultanti dagli atti ufficiali eseguiti in applicazione del presente Trattato e la presentazione dei reclami.

(2)  La responsabilità per i danni causati dai funzionari di uno Stato contraente durante lo svolgimento delle loro funzioni nel territorio dell’altro Stato, è determinata come se l’atto o l’omissione pregiudizievole avvenisse nel luogo di servizio di detti funzionari.

Art. 35

(1) En ce qui concerne les réclamations du fait de dommages résultant d’actes officiels découlant du présent Traité ainsi que la présentation de ces réclamations, les ressortissants d’un Etat contractant sont assimilés à ceux de l’autre Etat.

(2) La responsabilité pour dommages causés par des fonctionnaires d’un Etat contractant sur le territoire de l’autre Etat contractant dans l’exercice de leurs fonctions est déterminée de la même manière que si l’acte ou l’omission dommageable avait eu lieu à l’endroit où ces fonctionnaires sont stationnés.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.