Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.112.136 Trattato del 23 novembre 1964 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sull'inclusione del Comune di Büsingen am Hochrhein nel territorio doganale svizzero (con Protocollo finale e All.)

0.631.112.136 Traité du 23 novembre 1964 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur l'inclusion de la commune de Büsingen am Hochrhein dans le territoire douanier suisse (avec protocole final et annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34

Per quanto concerne la procedura penale avviata nell’ambito del presente Trattato, le disposizioni penali di uno Stato contraente sono applicabili anche ai reati contro le istituzioni o i provvedimenti corrispondenti dell’autorità pubblica o d’assistenza giudiziaria dell’altro Stato o contro i suoi funzionari, purchè quest’ultimi abbiano agito nell’ambito della loro competenza, giusta le disposizioni del presente Trattato. L’articolo 28 è applicabile per analogia.

Art. 34

En ce qui concerne les procédures pénales engagées dans le cadre du présent Traité, les dispositions pénales d’un Etat contractant sont aussi applicables aux actes délictuels à l’encontre des installations ou dispositions de l’autorité publique ou de la Justice correspondantes de l’autre Etat ou à l’encontre de ses fonctionnaires, pour autant que ces derniers aient agi dans l’exercice de leurs attributions conformément aux dispositions du présent Traité. L’article 28 est applicable en ce sens.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.