Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.512.134.51 Accordo del 4 ottobre 2005 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport, che agisce per conto del Consiglio federale svizzero, e il Ministero della difesa della Repubblica di Finlandia concernente le esercitazioni, l'addestramento e l'istruzione militari

0.512.134.51 Accord du 4 octobre 2005 entre le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports, agissant au nom du Conseil fédéral suisse, et le Ministère de la défense de la Finlande concernant les exercices, l'instruction et l'entraînement militaires

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.512.134.51

 RU 2007 249

Traduzione1

Accordo
tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione
della popolazione e dello sport,
che agisce per conto del Consiglio federale svizzero,
e il Ministero della difesa della Repubblica di Finlandia
concernente le esercitazioni, l’addestramento e l’istruzione militari

Concluso il 4 ottobre 2005
Entrato in vigore il 4 ottobre 2005

(Stato 4  ottobre 2005)

1 Traduzione dal testo originale in lingua inglese.

preface

0.512.134.51

 RO 2007 249

Traduction

Accord
entre le Département fédéral de la défense, de la protection de
la population et des sports, agissant au nom du Conseil fédéral suisse,
et le Ministère de la défense de la Finlande concernant les exercices, l’instruction et l’entraînement militaires

Conclu le 4 octobre 2005
Entré en vigueur le 4 octobre 2005

(Etat le 4 octobre 2005)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.