Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

0.456 Convenzione europea del 13 novembre 1987 per la protezione degli animali da compagnia

0.456 Convention européenne du 13 novembre 1987 pour la protection des animaux de compagnie

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Pubblicità, spettacoli, esposizioni, competizioni e manifestazioni analoghe

1.  Gli animali da compagnia non possono essere utilizzati per pubblicità, spettacoli, esposizioni, competizioni o manifestazione analoghe a meno che:

a)
l’organizzatore non abbia provveduto a creare le condizioni necessarie per un trattamento di tali animali che sia conforme con i requisiti dell’articolo 4 paragrafo 2 e che
b)
la loro salute ed il loro benessere non siano messi a repentaglio.

2.  Nessuna sostanza deve essere somministrata ad un animale da compagnia, nessun trattamento deve essergli applicato, né alcun procedimento utilizzato per elevare o diminuire il livello naturale delle sue prestazioni:

a)
nel corso di competizioni;
b)
in qualsiasi altro momento, qualora ciò possa mettere a repentaglio la salute ed il benessere dell’animale.

Art. 9 Publicité, spectacles, expositions, compétitions et manifestations semblables

1.  Les animaux de compagnie ne peuvent être utilisés dans la publicité, les spectacles, expositions, compétitions ou manifestations semblables, à moins que:

a.
l’organisateur n’ait créé les conditions nécessaires pour que ces animaux soient traités conformément aux exigences de l’art. 4, par. 2, et que
b.
leur santé et leur bien‑être ne soient pas mis en danger.

2.  Aucune substance ne doit être administrée à un animal de compagnie, aucun traitement lui être appliqué, ni aucun procédé utilisé, afin d’accroître ou de diminuer le niveau naturel de ses performances:

a.
au cours de compétitions ou
b.
à tout autre moment, si cela peut constituer un risque pour la santé et le bien‑être de cet animal.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.