Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

0.452 Convenzione europea del 6 novembre 2003 sulla protezione degli animali nel trasporto internazionale (riveduta)

0.452 Convention européenne du 6 novembre 2003 sur la protection des animaux en transport international (révisée)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Definizioni

1.  Per «trasporto internazionale» si intende ogni trasporto da un Paese a un altro, esclusi tuttavia i trasporti su una distanza inferiore a 50 km e i trasporti fra gli Stati membri della Comunità europea.

2.  Per «veterinario autorizzato» si intende un veterinario designato dall’autorità competente.

3.  Per «persona responsabile del trasporto degli animali» si intende la persona che ha il controllo globale dell’organizzazione e della realizzazione del trasporto, indipendentemente dal fatto che i compiti siano subappaltati ad altre parti durante il trasporto. Si tratta di solito della persona che pianifica, prende disposizioni e fissa le condizioni che devono essere soddisfatte dalle altre parti.

4.  Per «persona incaricata del benessere degli animali» si intende la persona che ha la responsabilità fisica diretta di accudire gli animali durante il trasporto. Può essere il guardiano o il conducente di un veicolo che svolge la stessa funzione.

5.  Per «contenitore» si intende qualsiasi cassa, box, alloggiamento o altra forma rigida di contenitore utilizzata per il trasporto di animali che non è dotata di propulsione propria e non è parte (amovibile o meno) di un mezzo di trasporto.

6.  Per «trasportatore» si intende una persona fisica o giuridica che trasporta animali per conto proprio o per conto di terzi.

Art. 1 Définitions

1.  On entend par «transport international» tout mouvement qui suppose le passage d’un pays à un autre, à l’exclusion toutefois des transports de moins de 50 km ainsi que des mouvements entre les États membres de la Communauté européenne.

2.  On entend par «vétérinaire autorisé» un vétérinaire désigné par l’autorité compétente.

3.  On entend par «personne responsable du transport des animaux» la personne qui a la maîtrise de l’organisation et de la réalisation de l’ensemble du transport, que les tâches soient ou non sous-traitées par d’autres parties pendant le transport. Cette personne est habituellement celle qui planifie, prévoit les arrangements pour les autres parties et définit les conditions devant être remplies par ces dernières.

4.  On entend par «personne chargée du bien-être des animaux» la personne ayant la responsabilité physique directe de prendre soin des animaux pendant le transport. Cette personne peut être le convoyeur ou le conducteur d’un véhicule s’il assure les mêmes fonctions.

5.  On entend par «conteneur» toute caisse, boîte, tout réceptacle ou toute autre forme rigide de conteneur utilisé pour le transport d’animaux qui ne peut lui-même se déplacer et ne forme pas une partie (qu’elle soit ou non détachable) d’un moyen de transport.

6.  On entend par «transporteur» toute personne physique ou morale transportant des animaux soit pour son propre compte soit pour le compte d’un tiers.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.