Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.44 Lingue. Arti. Cultura
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.44 Langues. Arts. Culture

0.444.132.11 Accordo del 14 aprile 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Araba d'Egitto sull'importazione e il transito illeciti nonché il rimpatrio di antichità nel luogo di origine (con all.)

0.444.132.11 Accord du 14 avril 2010 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République arabe d'Égypte concernant l'importation et le transit illicites ainsi que le retour d'antiquités à leur lieu d'origine (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Rapporto con altri trattati o convenzioni internazionali

Il presente Accordo non pregiudica in alcun modo gli impegni delle Parti contraenti che discendono da altri trattati internazionali, multilaterali o bilaterali di cui sono Parti.

Art. 14 Rapports avec les conventions/traités internationaux

Le présent Accord n’affecte pas les obligations des Etats parties contractées dans le cadre d’autres Accords internationaux, multilatéraux ou bilatéraux auxquels ils sont parties.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.