Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.425.11 Accordo riveduto del 17 giugno 2004 tra taluni Stati membri dell'Agenzia spaziale europea e l'Agenzia spaziale europea concernente il progetto speciale Esrange e Andøya per il lancio di razzi sonda e di palloni stratosferici (con allegati)

0.425.11 Accord révisé du 17 juin 2004 relatif au projet spécial Esrange et Andøya entre certains États membres de l'Agence spatiale européenne et l'Agence spatiale européenne concernant le lancement de fusées-sondes et de ballons (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Impegni assunti dalla Svezia e dalla Norvegia

1.  Mezzi e installazioni

La Svezia e la Norvegia s’impegnano a garantire la manutenzione e la funzionalità dei mezzi e delle installazioni di Esrange e del poligono di Andøya rispettivamente. Le norme di sicurezza relative alle basi di lancio sono emanate dalle competenti autorità svedesi e norvegesi.

2.  Attività legate ai razzi sonda

a)
La Svezia provvede a fare in modo che i servizi di Esrange siano messi a disposizione di ogni Partecipante e della Svezia per le attività attinenti ai razzi sonda, alle condizioni enunciate qui di seguito.
b)
La Norvegia provvede a fare in modo che i servizi del poligono di Andøya siano messi a disposizione di ogni Partecipante e della Norvegia per le attività attinenti ai razzi sonda, alle condizioni enunciate qui di seguito.

3.  Attività legate ai palloni stratosferici

a)
La Svezia provvede a fare in modo che i servizi di Esrange siano messi a disposizione di ogni Partecipante e della Svezia per le attività attinenti ai palloni stratosferici, alle condizioni enunciate qui di seguito.
b)
La Norvegia provvede a fare in modo che i servizi del poligono di Andøya siano messi a disposizione di ogni Partecipante e della Norvegia per le attività attinenti ai palloni stratosferici, alle condizioni enunciate qui di seguito.

4.  Disponibilità delle basi di lancio per altri utenti

a)
La Svezia e la Norvegia sono autorizzate a mettere Esrange e il poligono di Andøya a disposizione anche di altri utenti, enti o organizzazioni non finanziati da uno Stato membro partecipante durante i giorni operativi che spettano loro in conformità con l’articolo 5 paragrafo 1.
b)
Per tale tipo di utilizzazione delle basi di lancio, ai clienti viene fatturato il prezzo di mercato, essendo inteso che esso si situa sempre al di sopra dei costi operativi definiti nell’articolo 5.
c)
Qualora il gestore di Esrange o il gestore del poligono di Andøya riceva, per lo stesso periodo, una domanda di utilizzazione da parte di uno Stato membro partecipante e da parte di un altro utente, ente o organizzazione, e non sia possibile soddisfare entrambe le richieste, il gestore della base di lancio concederà la priorità alla domanda dello Stato membro partecipante.

Art. 3 Engagements de la Suède et de la Norvège

1.  Moyens et installations

La Suède et la Norvège s’engagent à entretenir et à maintenir en condition opérationnelle les moyens et installations de l’Esrange et du champ de tir d’Andøya respectivement. Les règlements de sécurité s’appliquant aux champs de tir seront définis par les autorités suédoises et norvégiennes respectivement.

2.  Activités de fusées-sondes

a)
La Suède est tenue de faire en sorte que les services de l’Esrange sont mis à la disposition de chacun des Participants et de la Suède pour les activités de fusées-sondes dans les conditions énoncées ci-après.
b)
La Norvège est tenue de faire en sorte que les services du champ de tir d’Andøya sont mis à la disposition de chacun des Participants et de la Norvège pour les activités de fusées-sondes dans les conditions énoncées ci‑après.

3.  Activités de ballons stratosphériques

a)
La Suède est tenue de faire en sorte que les services de l’Esrange sont mis à la disposition de chacun des Participants et de la Suède pour les activités de ballons stratosphériques dans les conditions énoncées ci-après.
b)
La Norvège est tenue de faire en sorte que les services du champ de tir d’Andøya sont mis à la disposition de chacun des Participants et de la Norvège pour les activités de ballons stratosphériques dans les conditions énoncées ci-après.

4.  Disponibilité des champs de tir pour d’autres utilisateurs

a)
La Suède et la Norvège sont autorisées à mettre également à la disposition de tout utilisateur, entité ou organisation, non financé par un Etat membre participant, l’Esrange et le champ de tir d’Andøya pendant leurs jours opérationnels respectifs comme stipulé à l’art. 5, par. 1.
b)
Pour cette utilisation des champs de tir, les clients sont facturés aux prix du marché, étant entendu que les montants ainsi facturés sont toujours supérieurs aux frais opérationnels définis à l’Article 5 ci-dessous.
c)
Si l’Exploitant de l’Esrange ou l’Exploitant du champ de tir d’Andøya reçoit, pour la même période, une demande d’utilisation de la part d’un Etat membre participant et de la part d’un autre utilisateur, entité ou organisation, de telle sorte que les deux demandes ne puissent être satisfaites, l’Exploitant du champ de tir donne la priorité à la demande de l’Etat membre participant.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.