Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.420.514.291 Convenzione dell'11 ottobre 1973 relativa all'istituzione del centro europeo per le previsioni meteorologiche a medio termine

Inverser les langues

0.420.514.291 Convention du 11 octobre 1973 portant création du Centre européen pour les prévisions météorologiques à moyen terme (avec annexe)

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Istituzione, Consiglio, Stati membri, sede e lingue
Art. 1 Création, Conseil, Etats membres, siège, langues
Art. 2 Fini, obiettivi e attività
Art. 2 Buts, objectifs et activités
Art. 3 Cooperazione con altre entità
Art. 3 Coopération avec d’autres entités
Art. 4 Consiglio
Art. 4 Le Conseil
Art. 5 Votazioni nel Consiglio
Art. 5 Vote au Conseil
Art. 6 Maggioranze nelle votazioni
Art. 6 Majorités requises lors des votes
Art. 7 Comitato Scientifico Consultivo
Art. 7 Le Comité consultatif scientifique
Art. 8 Comitato Finanze
Art. 8 Le Comité financier
Art. 9 Direttore Generale
Art. 9 Le directeur général
Art. 10 Personale
Art. 10 Le personnel
Art. 11 Programma di attività, strategia di lungo termine e programmi opzionali
Art. 11 Programme d’activités, stratégie à long terme et programmes facultatifs
Art. 12 Bilancio
Art. 12 Le budget
Art. 13 Contributi degli Stati membri
Art. 13 Les contributions des Etats membres
Art. 14 Revisione contabile
Art. 14 La vérification des comptes
Art. 15 Diritti di proprietà e licenze
Art. 15 Droits de propriété et licences
Art. 16 Privilegi, immunità e responsabilità
Art. 16 Privilèges, immunités et responsabilités
Art. 17 Controversie
Art. 17 Litiges
Art. 18 Emendamenti della Convenzione
Art. 18 Amendements de la Convention
Art. 19 Denuncia della Convenzione
Art. 19 Dénonciation de la Convention
Art. 20 Non adempimento degli obblighi
Art. 20 Inexécution des obligations
Art. 21 Scioglimento del Centro
Art. 21 Dissolution du Centre
Art. 22 Entrata in vigore
Art. 22 Entrée en vigueur
Art. 23 Adesione di Stati
Art. 23 Adhésion d’Etats
Art. 24 Notifica delle firme e questioni attinenti
Art. 24 Notification des signatures et questions connexes
Art. 25 Primo esercizio finanziario
Art. 25 Le premier exercice budgétaire
Art. 26 Deposito della Convenzione
Art. 26 Dépôt de la Convention
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.