Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.41 Scuola
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.41 École

0.414.91 Accordo del 9 ottobre 1991 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea che stabilisce una cooperazione in materia di educazione e formazione nell'ambito del programma ERASMUS (con All.)

0.414.91 Accord du 9 octobre 1991 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne instituant une coopération en matière d'éducation et de formation dans le cadre du programme ERASMUS (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

A meno che non sia disposto diversamente nel presente articolo, i richiami fatti nell’allegato I del presente accordo agli Stati membri della Comunità si intendono validi, ai fini del presente accordo, anche per la Svizzera.

Nella misura in cui sono interessate le varie azioni del programma ERASMUS, la partecipazione di università della Svizzera alle attività di ERASMUS è soggetta alle condizioni e regole specifiche enunciate nel presente articolo.

Art. 3

Sauf dispositions contraires dans le présent article, les références aux Etats membres de la Communauté figurant à l’annexe 1 du présent accord couvrent également la Suisse aux fins du présent accord.

En ce qui concerne les différentes actions d’ERASMUS, la participation des universités de la Suisse aux activités d’ERASMUS est soumise aux conditions et règles spécifiques fixées par le présent article.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.