Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.353.934.3 Scambio di lettere del 14 luglio 1972/31 gennaio 1974 concernente l'applicazione tra la Svizzera e le Figi del trattato anglo-svizzero d'estradizione del 26 novembre 1880

0.353.934.3 Échange de lettres des 14 juillet 1972/31 janvier 1974 concernant l'application entre la Suisse et les Fidji du traité anglo-suisse d'extradition du 26 novembre 1880

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.353.934.3 (Stato 10  ottobre 1970)Nicht löschen bitte "1 " !!

0.353.934.3

Scambio di lettere
del 14 luglio 1972/31 gennaio 1974
concernente l’applicazione tra la Svizzera e le Figi
del trattato anglo‑svizzero d’estradizione del 26 novembre 1880

Entrato in vigore con effetto a contare dal 10 ottobre 1970

(Stato 10  ottobre 1970)

preface

0.353.934.3 (Etat le 10 octobre 1970)Nicht löschen bitte "1 " !!

0.353.934.3

Echange de lettres
des 14 juillet 1972/31 janvier 1974
concernant l’application entre la Suisse et les Fidji
du traité anglo‑suisse d’extradition du 26 novembre 1880

Entré en vigueur avec effet dès le 10 octobre 1970

(Etat le 10 octobre 1970)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.