Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.353.923.2 Trattato di estradizione del 7 ottobre 1993 tra la Svizzera e il Canada

0.353.923.2 Traité d'extradition du 7 octobre 1993 entre la Suisse et le Canada

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Transito

Nella misura ammessa dal suo diritto, ciascuno Stato contraente, su domanda scritta dell’altro Stato, accorda il transito attraverso il suo territorio. La domanda di transito:

a)
può essere trasmessa con qualsiasi mezzo che lascia una traccia scritta; e
b)
deve inoltre contenere le informazioni di cui all’articolo 10 numero 2.

Art. 17 Transit

Dans la mesure permise par son droit, chaque Etat contractant accorde le transit sur son territoire si l’autre Etat contractant en fait la demande par écrit. La demande de transit:

a)
peut être transmise par tout moyen permettant d’en conserver une trace écrite; et
b)
doit contenir en outre les renseignements mentionnés au par. 2 de l’art. 10.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.