Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.351.926.3 Trattato del 27 gennaio 2011 di assistenza giudiziaria in materia penale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Colombia

0.351.926.3 Traité du 27 janvier 2011 d'entraide judiciaire en matière pénale entre la Confédération suisse et la République de Colombie

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35

Le controversie sull’interpretazione, l’applicazione e l’attuazione delle disposizioni del presente Trattato sono risolte per via diplomatica se non possono essere composte dalle Autorità centrali.

Art. 34 Echanges de vues

Lorsqu’elles le jugent utile, les Autorités centrales procèdent, oralement ou par écrit, à des échanges de vues sur l’application ou la mise en œuvre du présent traité, en général ou dans le cas d’espèce.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.