Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.351.915.8 Trattato del 25 novembre 1991 tra la Svizzera e l'Australia sull'assistenza giudiziaria in materia penale

0.351.915.8 Traité du 25 novembre 1991 entre la Suisse et l'Australie sur l'entraide judiciaire en matière pénale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Misure coercitive

1.  L’assistenza giudiziaria che implica l’applicazione di misure coercitive può essere rifiutata ove si riferisca ad atti od omissioni che, se commessi in circostanze analoghe nello Stato richiesto, non sarebbero perseguibili secondo il diritto di questo Stato.

2.  Il capoverso 1 del presente articolo non è applicabile se l’assistenza giudiziaria richiesta serve a stabilire l’innocenza di una persona.

Art. 3 Mesures de contrainte

1.  Si l’entraide demandée implique des mesures de contrainte, elle peut être refusée lorsqu’elle porte sur des actes que le droit de l’Etat requis ne réprimerait pas s’ils avaient été commis ou omis sur son territoire dans des circonstances similaires.

2.  L’al. 1 du présent article n’est pas applicable lorsque l’entraide demandée vise à établir l’innocence d’une personne.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.