Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile

0.276.195.141 Convenzione del 25 aprile 1968 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali in materia civile

0.276.195.141 Convention du 25 avril 1968 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur la reconnaissance et l'exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales en matière civile

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

Le decisioni giudiziarie in materia civile, pronunciate in uno dei due Stati, sono riconosciute nell’altro, a condizione che:

1.
il riconoscimento della decisione non sia incompatibile con l’ordine pubblico dello Stato in cui è fatta valere; in particolare l’eccezione di cosa giudicata non s’opponga al riconoscimento della giusta legge di detto Stato;
2.
la decisione emani da giurisdizione competente giusta l’articolo 2;
3.
la decisione, conformemente alla legge dello Stato nel quale è stata pronunciata, sia cresciuta in giudicato;
4.
l’atto, o la citazione, che ha introdotto la causa, in caso di decisione contumaciale, sia stato notificato in tempo utile alla parte contumace, in proprie mani, o al suo mandatario. La notifica, se doveva aver luogo sul territorio dello Stato nel quale la decisione è fatta valere, deve risultare fatta tramite l’assistenza giuridica.

Le decisioni pronunciate in un processo penale su conclusioni di diritto civile, come pure quelle irroganti multe d’ordine in un processo civile od ordinanti un sequestro od altra misura provvisionale, non potranno essere né riconosciute né eseguite in base alla presente convenzione. Lo stesso vale quanto alle decisioni pronunciate in materia di fallimento o concordato.

Le decisioni delle autorità amministrative incaricate, in Svizzera, di organizzare e vigilare la tutela, come anche le transazioni innanzi ad esse conchiuse, saranno, per quanto attiene alla presente convenzione, parificate alle decisioni e transazioni giudiziarie.

Art. 1

L’autorité des décisions judiciaires rendues en matière civile dans l’un des deux Etats sera reconnue dans l’autre, si elles réunissent les conditions suivantes:

1.
La reconnaissance de la décision ne doit pas être contraire à l’ordre public de l’Etat où la décision est invoquée; en particulier, l’exception de chose jugée ne doit pas s’opposer à la reconnaissance d’après la loi de cet Etat;
2.
La décision doit émaner d’une juridiction compétente selon les dispositions de l’art. 2,
3.
La décision doit être passée en force de chose jugée d’après la loi de l’Etat où elle a été rendue;
4.
En cas de jugement par défaut, l’acte ou la citation qui a introduit l’instance doit avoir été remis en temps utile à la partie défaillante, soit en mains propres, soit à son mandataire. Si la notification devait avoir lieu sur le territoire de l’Etat où la décision est invoquée, elle doit avoir été faite par la voie de l’entraide judiciaire.

Les décisions rendues dans un procès pénal sur conclusions de droit civil, ainsi que les décisions infligeant des amendes d’ordre dans un procès civil ou ordonnant un séquestre ou toute autre mesure provisionnelle, ne pourront être reconnues ni exécutées en vertu de la présente convention. Il en sera de même des décisions rendues en matière de faillite ou de concordat.

Les décisions d’autorités administratives chargées en Suisse d’organiser et de surveiller la tutelle, ainsi que les transactions conclues devant ces autorités seront, aux fins de la présente convention, assimilées aux décisions et transactions judiciaires.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.