Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile

0.276.191.721 Convenzione del 29 aprile 1959 tra la Svizzera e il Belgio circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali

0.276.191.721 Convention du 29 avril 1959 entre la Suisse et la Belgique sur la reconnaissance et l'exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

1 In Svizzera, la competenza e la procedura in materia di esecuzione forzata sono regolate, se l’esecuzione ha per oggetto una somma in denaro o garanzie, dalla legislazione federale sull’esecuzione e fallimento e, negli altri casi, dalle disposizioni di procedura del Cantone nel quale deve aver luogo l’esecuzione.

2 Nel Belgio, la domanda di exequatur è presentata al tribunale di prima istanza del luogo in cui si richiede l’esecuzione.

3 La procedura d’exequatur sarà il più possibile semplice e rapida.

Art. 5

1 En Suisse, la compétence et la procédure en matière d’exécution forcée sont réglées, si l’exécution a pour objet une somme d’argent ou des sûretés à fournir, par la législation fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite et, dans les autres cas, par les dispositions de procédure du canton où l’exécution devra avoir lieu.

2 En Belgique, la demande d’exequatur sera présentée au tribunal de première instance du lieu où l’exécution est poursuivie.

3 La procédure d’exequatur sera aussi simple, rapide et peu coûteuse que possible.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.