Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile

0.274.187.631 Convenzione del 1° giugno 1933 che regola i rapporti giudiziari in materia civile e commerciale tra la Svizzera e la Turchia

0.274.187.631 Convention du 1er juin 1933 réglant les rapports judiciaires en matière civile et commerciale entre la Suisse et la Turquie

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

L’autorità competente a rilasciare il certificato di indigenza potrà prendere informazioni sulle condizioni finanziarie del richiedente presso le autorità dell’altro Stato.

L’autorità che deve decidere sulla domanda di patrocinio gratuito conserva, nei limiti delle sue attribuzioni, il diritto di controllare il certificato e le informazioni che le sono fornite dalle autorità dell’altro Stato, e di farsi dare, se lo reputi necessario, delle informazioni complementari.

Art. 6

L’autorité compétente pour délivrer le certificat d’indigence pourra prendre des renseignements sur la situation de fortune du requérant auprès des autorités de l’autre Etat.

L’autorité chargée de statuer sur la demande d’assistance judiciaire gratuite conserve, dans les limites de ses attributions, le droit de contrôler le certificat et les renseignements qui lui sont fournis par les autorités de l’autre Etat et de se faire donner, si elle le juge nécessaire, des informations complémentaires.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.