Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile

0.274.181.362 Dichiarazione del 30 aprile 1910 fra la Svizzera e la Germania per la semplificazione delle relazioni in materia d'assistenza giudiziaria

0.274.181.362 Déclaration du 30 avril 1910 entre la Suisse et l'Allemagne concernant la simplification des relations en matière d'assistance judiciaire

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

In connessione alla Convenzione relativa alla procedura civile firmata all’Aja il 17 luglio 19052, è stato conchiuso fra il Consiglio federale svizzero e il Governo dell’Impero Germanico il seguente accordo, nell’intento di semplificare ancora le relazioni in materia d’assistenza giudiziaria.

2 RS 0.274.11. Tra la Svizzera e la Germania sono attualmente applicabili la Conv. dell’Aja del 15 nov. 1965 relativa alla notificazione e alla comunicazione all’estero degli atti giudiziari e extragiudiziari in materia civile o commerciale (RS 0.274.131) e la Conv. dell’Aja del 18 mar. 1970 sull’assunzione all’estero delle prove in materia civile o commerciale (RS 0.274.132).

Préambule

Dans le but d’une plus ample simplification des relations en matière d’assistance judiciaire,

le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement impérial allemand

ont conclu l’entente suivante en connexité à la convention de La Haye sur la procédure civile du 17 juillet 19052.

2 RS 0.274.11. Entre la Suisse et l’Allemagne est actuellement applicable la Conv. du 15 nov. 1965 relative à la signification et la notification à l’étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale (RS 0.274.131) et la Conv. du 18 mars 1970 sur l’obtention des preuves à l’étranger en matière civile ou commerciale (RS 0.274.132).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.