Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile

0.273.11 Protocollo addizionale del 16 maggio 1972 alla Convenzione europea sull'immunità degli Stati

0.273.11 Protocole additionnel du 16 mai 1972 à la Convention européenne sur l'immunité des États

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

1.  È istituito un Tribunale europeo in materia d’immunità degli Stati, incaricato di decidere sui casi sottopostigli conformemente alle disposizioni dei Titoli I e II del presente Protocollo.

2.  Il Tribunale europeo è composto dei membri della Corte europea dei Diritti dell’Uomo e, per ogni Stato non membro del Consiglio d’Europa che abbia aderito al presente Protocollo, di una persona che adempia i requisiti richiesti per i membri di detta Corte e sia stata designata, con l’accordo del Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa, dal governo di tale Stato per una durata di nove anni.

3.  La presidenza del Tribunale europeo spetta al Presidente della Corte europea dei Diritti dell’Uomo.

Art. 4

1.  Il est institué un Tribunal européen en matière d’immunité des Etats, chargé de connaître des affaires portées devant lui conformément aux dispositions des Titres I et II du présent Protocole.

2.  Le Tribunal européen est composé des membres de la Cour européenne des Droits de l’Homme et, pour chaque Etat non membre du Conseil de l’Europe ayant adhéré au présent Protocole, d’une personne réunissant les qualifications requises des membres de ladite Cour et désignée, avec l’accord du Comité des Ministres du Conseil de l’Europe, par le gouvernement de cet Etat pour une durée de neuf ans.

3.  La présidence du Tribunal européen appartient au Président de la Cour européenne des Droits de l’Homme.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.