Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.25 Politica della concorrenza
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.25 Politique de la concurrence

0.251.268.1 Accordo del 17 maggio 2013 tra la Confederazione Svizzera e l'Unione europea concernente la cooperazione in merito all'applicazione dei rispettivi diritti della concorrenza

0.251.268.1 Accord du 17 mai 2013 entre la Confédération suisse et l'Union européenne concernant la coopération en matière d'application de leurs droits de la concurrence

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Utilizzo delle informazioni

1.  Le informazioni che l’autorità in materia di concorrenza di una Parte discute con l’autorità in materia di concorrenza dell’altra Parte o che trasmette a quest’ultima in virtù del presente Accordo sono utilizzate solo ai fini dell’applicazione delle norme di concorrenza di quest’ultima Parte dalla sua autorità in materia di concorrenza.

2.  Le informazioni ottenute tramite il procedimento d’indagine e discusse con l’autorità in materia di concorrenza dell’altra Parte o a questa trasmesse in virtù del presente Accordo sono utilizzate dall’autorità in materia di concorrenza ricevente solo ai fini dell’applicazione del suo diritto della concorrenza nel caso di uno stesso comportamento o di una stessa operazione, o nel caso di comportamenti od operazioni correlati.

3.  Le informazioni trasmesse in virtù dell’articolo 7 paragrafo 4 sono usate dall’autorità in materia di concorrenza ricevente solo ai fini definiti nella richiesta.

4.  Nessuna informazione discussa o trasmessa a norma del presente Accordo è utilizzata per irrogare sanzioni a persone fisiche.

5.  L’autorità in materia di concorrenza di una Parte può chiedere che le informazioni trasmesse a norma del presente Accordo siano utilizzate a determinate condizioni da essa specificate. L’autorità in materia di concorrenza ricevente non utilizza le informazioni in questione in modo contrario a dette condizioni senza il consenso preliminare dell’autorità in materia di concorrenza che le ha trasmesse.

Art. 8 Utilisation des informations

1.  Les informations dont l’autorité de concurrence d’une Partie discute avec l’autorité de concurrence de l’autre Partie ou qu’elle transmet à cette autorité en vertu du présent Accord ne sont utilisées que pour l’application du droit de la concurrence de cette Partie par son autorité de concurrence.

2.  Les informations obtenues au cours de la procédure d’enquête et discutées avec l’autorité de concurrence de l’autre Partie ou transmises à cette autorité en vertu du présent Accord ne sont utilisées par l’autorité de concurrence destinataire que pour l’application de son droit de la concurrence dans le cas d’un comportement ou d’une opération identique ou connexe.

3.  Les informations transmises en vertu de l’art. 7, par. 4, ne sont utilisées par l’autorité de concurrence destinataire que dans le but défini dans la demande.

4.  Aucune information discutée ou transmise au titre du présent Accord n’est utilisée pour infliger des sanctions à des personnes physiques.

5.  L’autorité de concurrence d’une Partie peut exiger que les informations transmises en application du présent Accord ne soient utilisées que sous certaines conditions qu’elle précise. L’autorité de concurrence destinataire ne peut utiliser ces informations d’une manière contraire à ces conditions sans le consentement préalable de l’autorité de concurrence les ayant transmis.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.