0.232.163
RU 2008 3909; FF 2004 3723
Traduzione
Approvata dall’Assemblea federale il 5 ottobre 20071
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 1° agosto 2008
Entrata in vigore per la Svizzera il 1° settembre 2008
(Stato 10 novembre 2022)
1 Art. 1 cpv. 1 del DF del 5 ott. 2007 (RU 2008 3897).
0.232.163
RO 2008 3909; FF 2004 3929
Texte original
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 5 octobre 20071
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 1er août 2008
Entrée en vigueur pour la Suisse le 1er septembre 2008
(État le 10 novembre 2022)
1 Art. 1 al. 1 de l’AF du 5 oct. 2007 (RO 2008 3897)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.