0.232.163
RO 2008 3909; FF 2004 3929
Texte original
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 5 octobre 20071
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 1er août 2008
Entrée en vigueur pour la Suisse le 1er septembre 2008
(État le 10 novembre 2022)
1 Art. 1 al. 1 de l’AF du 5 oct. 2007 (RO 2008 3897)
0.232.163
RU 2008 3909; FF 2004 3723
Traduzione
Approvata dall’Assemblea federale il 5 ottobre 20071
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 1° agosto 2008
Entrata in vigore per la Svizzera il 1° settembre 2008
(Stato 10 novembre 2022)
1 Art. 1 cpv. 1 del DF del 5 ott. 2007 (RU 2008 3897).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.