Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.232.149.514 Trattato del 22 dicembre 1978 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein sulla protezione conferita dai brevetti d'invenzione (Trattato sui brevetti) (con All.)

0.232.149.514 Traité du 22 décembre 1978 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur la protection conférée par les brevets d'invention (Traité sur les brevets) (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Trattati e convenzioni

1 Per la durata del presente trattato, il Principato del Liechtenstein sarà parte alla Convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale5, alla Convenzione sul brevetto europeo, al Trattato di cooperazione e, nella misura in cui l’applicazione del presente trattato lo richieda, ad altre convenzioni, come la Svizzera.

2 In materia di brevetti d’invenzione, la Svizzera conchiude con Paesi terzi unicamente trattati bilaterali applicabili al territorio unitario di protezione, se tali trattati toccano l’applicazione del presente trattato. Essa si adopera affinché gli effetti di tali trattati, conchiusi prima dell’entrata in vigore del presente trattato, siano estesi al Principato del Liechtenstein.

3 Per la durata del presente trattato, il Principato del Liechtenstein autorizza la Svizzera a rappresentarlo in occasione di negoziati con Paesi terzi, in vista della conclusione o della modifica di trattati bilaterali in materia di brevetti d’invenzione, e a concludere tali trattati in suo nome.

4 Per la durata del presente trattato, il Principato del Liechtenstein rinuncia a concludere separatamente con Paesi terzi trattati bilaterali in materia di brevetti d’invenzione.

Art. 6 Traités et conventions

1 Pour la durée du présent traité, la Principauté de Liechtenstein sera, comme la Suisse, partie à la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle5, à la Convention sur le brevet européen, au Traité de coopération et, autant que l’application du présent traité le requiert, à d’autres conventions.

2 Avec des États tiers, la Suisse ne conclut, en matière de brevets d’invention, que des traités bilatéraux applicables au territoire unitaire de protection, si ceux-ci affectent l’application du présent traité. Elle fait en sorte que les effets de tels traités conclus avant l’entrée en vigueur du présent traité soient étendus à la Principauté de Liechtenstein.

3 Pour la durée du présent traité, la Principauté de Liechtenstein autorise la Suisse à la représenter lors de négociations avec des États tiers en vue de la conclusion ou de la modification de traités bilatéraux en matière de brevets d’invention et à conclure ces traités en son nom.

4 Pour la durée du présent traité, la Principauté de Liechtenstein renonce à conclure séparément avec des États tiers des traités bilatéraux en matière de brevets d’invention.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.