Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.232.121.4 Atto di Ginevra del 2 luglio 1999 relativo all'Accordo dell'Aja concernente la registrazione internazionale dei disegni e modelli industriali

0.232.121.4 Acte de Genève du 2 juillet 1999 de l'Arrangement de La Haye concernant l'enregistrement international des dessins et modèles industriels

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Contenuto della domanda internazionale

1)  [Contenuto obbligatorio della domanda internazionale] La domanda internazionale deve essere redatta nella lingua prescritta o in una delle lingue prescritte; vi devono figurare o vi devono essere allegati:

i)
la richiesta di registrazione internazionale giusta il presente Atto;
ii)
le indicazioni prescritte concernenti il depositario;
iii)
il numero prescritto di esemplari di una raffigurazione o, a scelta del depositario, di più raffigurazioni differenti del disegno o modello industriale oggetto della domanda internazionale, presentati nel modo prescritto; tuttavia, se si tratta di un disegno industriale (bidimensionale) e se è presentata una domanda di differimento della pubblicazione giusta il capoverso 5), alla domanda internazionale può essere allegato, al posto delle raffigurazioni, il numero prescritto di campioni del disegno;
iv)
l’indicazione, presentata nel modo prescritto, del o dei prodotti che costituiscono il disegno o modello industriale o in relazione ai quali il disegno o modello industriale va usato;
v)
l’indicazione delle Parti contraenti designate;
vi)
gli emolumenti prescritti;
vii)
tutte le altre indicazioni prescritte.

2)  [Contenuto supplementare obbligatorio della domanda internazionale]

a)
Ogni Parte contraente, il cui ufficio è un ufficio che procede all’esame e il cui diritto al momento in cui essa diventa Parte al presente Atto esige che la domanda di protezione di un disegno o modello industriale contenga uno o più elementi specificati nel capoverso b) per l’assegnazione, in virtù di tale diritto, della data di deposito della domanda, può notificare tali elementi al Direttore generale mediante una dichiarazione.
b)
Giusta la lettera a) possono essere notificati gli elementi seguenti:
i)
indicazioni sull’identità del creatore del disegno o modello industriale oggetto della domanda;
ii)
una breve descrizione della raffigurazione o dei caratteri peculiari del disegno o modello industriale oggetto della domanda;
iii)
una rivendicazione.
c)
Quando contiene la designazione di una Parte contraente che ha fatto una notifica ai sensi del capoverso a), la domanda internazionale deve inoltre contenere, nel modo prescritto, ogni elemento oggetto della notifica.

3)  [Ulteriore contenuto possibile della domanda internazionale] La domanda internazionale può contenere o essere corredata di altri elementi specificati nel regolamento d’esecuzione.

4)  [Più disegni o modelli industriali nella medesima domanda internazionale] Fatte salve eventuali condizioni prescritte, una domanda internazionale può contenere più disegni o modelli industriali.

5)  [Richiesta di differimento della pubblicazione] La domanda internazionale può contenere una richiesta di differimento della pubblicazione.

Art. 5 Contenu de la demande internationale

1)  [Contenu obligatoire de la demande internationale] La demande internationale est rédigée dans la langue prescrite ou l’une des langues prescrites; doivent y figurer ou y être jointes

i)
une requête en enregistrement international selon le présent Acte;
ii)
les données prescrites concernant le déposant;
iii)
le nombre prescrit d’exemplaires d’une reproduction ou, au choix du déposant, de plusieurs reproductions différentes du dessin ou modèle industriel qui fait l’objet de la demande internationale, présentés de la manière prescrite; cependant, lorsqu’il s’agit d’un dessin industriel (bidimensionnel) et qu’une demande d’ajournement de la publication est faite en vertu de l’al. 5), la demande internationale peut être accompagnée du nombre prescrit de spécimens du dessin au lieu de contenir des reproductions;
iv)
une indication du ou des produits qui constituent le dessin ou modèle industriel ou en relation avec lesquels le dessin ou modèle doit être utilisé, de la manière prescrite;
v)
une indication des Parties contractantes désignées;
vi)
les taxes prescrites;
vii)
toutes autres indications prescrites.

2)  [Contenu supplémentaire obligatoire de la demande internationale]

a)
Toute Partie contractante dont l’office est un office procédant à un examen et dont la législation, au moment où elle devient partie au présent Acte, exige qu’une demande de protection d’un dessin ou modèle industriel contienne un ou plusieurs des éléments spécifiés au sous-al. b) pour l’attribution, en vertu de cette législation, d’une date de dépôt à cette demande peut notifier ces éléments au Directeur général dans une déclaration.
b)
Les éléments qui peuvent être notifiés en vertu du sous-al. a) sont les suivants:
i)
des indications concernant l’identité du créateur du dessin ou modèle industriel qui fait l’objet de la demande;
ii)
une brève description de la reproduction ou des éléments caractéristiques du dessin ou modèle industriel qui fait l’objet de la demande;
iii)
une revendication.
c)
Lorsque la demande internationale contient la désignation d’une Partie contractante qui a fait une notification en vertu du sous-al. a), elle doit aussi contenir, de la manière prescrite, tout élément qui a fait l’objet de cette notification.

3)  [Autre contenu possible de la demande internationale] La demande internationale peut contenir tous autres éléments spécifiés dans le règlement d’exécution ou être accompagnée de ceux-ci.

4)  [Plusieurs dessins ou modèles industriels dans la même demande internationale] Sous réserve des conditions prescrites, une demande internationale peut contenir plusieurs dessins ou modèles industriels.

5)  [Demande d’ajournement de la publication] La demande internationale peut contenir une demande d’ajournement de la publication.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.