Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.232.04 Convenzione di Parigi del 20 marzo 1883 per la protezione della proprietà industriale, riveduta a Stoccolma il 14 luglio 1967

0.232.04 Convention de Paris du 20 mars 1883 pour la protection de la propriété industrielle, révisée à Stockholm le 14 juillet 1967

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27 [Applicazione degli atti anteriori]

1)  Il presente Atto sostituisce, per i rapporti tra i paesi ai quali si applica e nella misura in cui esso è applicabile, la Convenzione di Parigi del 20 marzo 188311 e gli Atti che l’hanno successivamente riveduta12.

2)
a) Nei riguardi dei paesi ai quali il presente Atto non è applicabile o lo è solo in parte, ma ai quali è invece applicabile l’Atto di Lisbona del 31 ottobre 195813, quest’ultimo rimane in vigore nel suo complesso oppure nella misura in cui il presente Atto non lo sostituisce in virtù dell’aliena 1).
b)
Nei riguardi dei paesi ai quali non sono applicabili né il presente Atto, né parti di esso, né l’Atto di Lisbona, rimane in vigore l’Atto di Londra del 2 giugno 193414 nel suo complesso oppure nella misura in cui il presente Atto non lo sostituisce in virtù dell’alinea 1).
c)
Nei riguardi dei paesi ai quali non sono applicabili né il presente Atto, né parti di esso, né l’Atto di Lisbona, né l’Atto di Londra, rimane in vigore l’Atto dell’Aia del 6 novembre 192515, nel suo complesso oppure nella misura in cui il presente Atto non lo sostituisce in virtù dell’alinea 1).

3)  I paesi estranei all’Unione che aderiscono al presente Atto, lo applicano nei riguardi di ogni paese dell’Unione il quale non ne sia partecipe o, pur essendolo, abbia fatto la dichiarazione prevista nell’articolo 20.1) b) i). Tali paesi ammettono che il paese dell’Unione considerato, nelle sue relazioni con essi, applichi le disposizioni del più recente Atto di cui sia partecipe.

11 [RU 7 517, 16 365, 19 213; CS 11 929]

12 RS 0.232.01/.03

13 RS 0.232.03

14 RS 0.232.02

15 RS 0.232.01

Art. 27 [Application des Actes antérieurs]

1)  Le présent Acte remplace, dans les rapports entre les pays auxquels il s’applique, et dans la mesure où il s’applique, la Convention de Paris du 20 mars 188311 et les Actes de revision subséquents12.

2)
a) À l’égard des pays auxquels le présent Acte n’est pas applicable, ou n’est pas applicable dans sa totalité, mais auxquels l’Acte de Lisbonne du 31 octobre 195813 est applicable, ce dernier reste en vigueur dans sa totalité ou dans la mesure où le présent Acte ne le remplace pas en vertu de l’al. 1).
b)
De même, à l’égard des pays auxquels ni le présent Acte, ni les parties de celui-ci, ni l’Acte de Lisbonne ne sont applicables, l’Acte de Londres du 2 juin 193414 reste en vigueur dans sa totalité, ou dans la mesure où le présent Acte ne le remplace pas en vertu de l’al. 1).
c)
De même, à l’égard des pays auxquels ni le présent Acte, ni les parties de celui-ci, ni l’Acte de Lisbonne, ni l’Acte de Londres ne sont applicables, l’Acte de La Haye du 6 novembre 192515 reste en vigueur dans sa totalité, ou dans la mesure où le présent Acte ne le remplace pas en vertu de l’al. 1).

3)  Les pays étrangers à l’Union qui deviennent parties au présent Acte l’appliquent à l’égard de tout pays de l’Union qui n’est pas partie à cet Acte ou qui, bien qu’y étant partie, a fait la déclaration prévue à l’art. 20.1)b)i).

Lesdits pays admettent que le pays de l’Union considéré applique dans ses relations avec eux les dispositions de l’Acte le plus récent auquel il est partie.

11 [RO 7 469, 16 353, 19 214; RS 11 913]

12 RS 0.232.01/.03

13 RS 0.232.03

14 RS 0.232.02

15 RS 0.232.01

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.