Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.22 Diritto delle obbligazioni
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.22 Droit des obligations

0.221.555.1 Convenzione del 19 marzo 1931 che stabilisce una legge uniforme sull'assegno bancario (chèque) - (con All. e Protocollo)

0.221.555.1 Convention du 19 mars 1931 portant loi uniforme sur les chèques (avec annexes et prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexI/lvlu1/chap6/Art. 45

Il portatore può chiedere in via di regresso:

1.
l’ammontare dell’assegno bancario non pagato;
2.
gli interessi al tasso del sei per cento dal giorno della presentazione;
3.
le spese per il protesto o la constatazione equivalente, quelle per gli avvisi dati e le altre spese.21

21 Secondo l’art. 1130 n. 4 CO (RS 220) il portatore può chiedere anche una provvigione di non più di un terzo per cento (cfr. art. 24 cpv. 1 dell’All. II, qui di seguito).

chapVI/Art. 45

Le porteur peut réclamer à celui contre lequel il exerce son recours:

Le montant du chèque non payé;
Les intérêts au taux de six pour cent à partir du jour de la présentation;
Les frais du protêt ou de la constatation équivalente, ceux des avis donnés, ainsi que les autres frais.17

17 Aux termes de l’art. 1130 ch. 4 du CO (RS 220), le porteur peut réclamer en outre une commission d’un tiers pour cent au plus (cf. art. 24 al. 1 de l’annexe II publiée ci‑après).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.