Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.22 Diritto delle obbligazioni
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.22 Droit des obligations

0.221.555.1 Convenzione del 19 marzo 1931 che stabilisce una legge uniforme sull'assegno bancario (chèque) - (con All. e Protocollo)

0.221.555.1 Convention du 19 mars 1931 portant loi uniforme sur les chèques (avec annexes et prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexI/lvlu1/chap1/Art. 6

L’assegno bancario può essere all’ordine dello stesso traente.

L’assegno bancario può essere tratto per conto di un terzo.

L’assegno bancario non può essere tratto sullo stesso traente17, salvo che il titolo sia tratto fra diversi stabilimenti di uno stesso traente.

17 In conformità dell’art. 993 cpv. 2 CO, in relazione con l’art. 1143 cpv. 1 n. 2 CO (RS 220), l’assegno bancario può essere tratto anche sullo stesso traente (cfr. art. 8 All. II, qui di seguito).

annexu2/Art. 6

Le chèque peut être à l’ordre du tireur lui‑même.

Le chèque peut être tiré pour le compte d’un tiers.

Le chèque ne peut être tiré sur le tireur lui‑même13, sauf dans le cas où il s’agit d’un chèque tiré entre différents établissements d’un même tireur.

13 Aux termes de l’art. 993 al. 2 du CO en relation avec l’art. 1143 al. 1 ch. 2 du CO (RS 220), le chèque peut être aussi tiré sur le tireur lui‑même (cf. art. 8 de l’annexe II publiée ci‑après).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.