Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.193.416.36 Trattato di conciliazione del 12 dicembre 1925 tra la Svizzera e i Paesi Bassi

0.193.416.36 Traité de conciliation du 12 décembre 1925 entre la Suisse et les Pays-Bas

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.193.416.36

 CS 11 316; FF 1926 I 481 ediz. ted. 517 ediz. franc.

Traduzione1

Trattato di conciliazione
tra la Svizzera e i Paesi Bassi

Conchiuso il 12 dicembre 1925
Approvato dall’Assemblea federale il 25 giugno 19262
Istrumenti di ratificazione scambiati l’11 giugno 1927
Entrato in vigore PII giugno 1927

(Stato 11  giugno 1927)

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 RU 43 151

Préface

0.193.416.36

 RS 11 320; FF 1926 I 517

Texte original

Traité de conciliation
entre la Suisse et les Pays‑Bas

Conclu le 12 décembre 1925
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 25 juin 19261
Instruments de ratification échangés le Il juin 1927
Entré en vigueur le 11 juin 1927

(Etat le 11 juin 1927)

1 RO 43 153

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.