Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.193.416.36 Traité de conciliation du 12 décembre 1925 entre la Suisse et les Pays-Bas

0.193.416.36 Trattato di conciliazione del 12 dicembre 1925 tra la Svizzera e i Paesi Bassi

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.193.416.36

 RS 11 320; FF 1926 I 517

Texte original

Traité de conciliation
entre la Suisse et les Pays‑Bas

Conclu le 12 décembre 1925
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 25 juin 19261
Instruments de ratification échangés le Il juin 1927
Entré en vigueur le 11 juin 1927

(Etat le 11 juin 1927)

1 RO 43 153

Titolo

0.193.416.36

 CS 11 316; FF 1926 I 481 ediz. ted. 517 ediz. franc.

Traduzione1

Trattato di conciliazione
tra la Svizzera e i Paesi Bassi

Conchiuso il 12 dicembre 1925
Approvato dall’Assemblea federale il 25 giugno 19262
Istrumenti di ratificazione scambiati l’11 giugno 1927
Entrato in vigore PII giugno 1927

(Stato 11  giugno 1927)

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 RU 43 151

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.