Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.192.122.52 Accordo del 10 marzo 1976 tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione internazionale della Protezione Civile per determinare lo Statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera

0.192.122.52 Accord du 10 mars 1976 entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation internationale de Protection Civile pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)

0.192.122.52Nicht löschen bitte "1 " !!

0.192.122.52

Traduzione2

Accordo

tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione internazionale
della Protezione Civile per determinare lo statuto giuridico
di questa organizzazione in Svizzera

Concluso il 10 marzo 1976
Entrato in vigore il 16 marzo 1976

1 RU 1977 1571

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

Préface

0.192.122.52

 RO 1977 1571

Texte original

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et l’Organisation internationale de Protection Civile pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse

Conclu le 10 mars 1976

Entré en vigueur le 16 mars 1976

(Etat le 16 mars 1976)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.