Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.192.110.978.41 Protocollo del 13 febbraio 1987 sui privilegi e le immunità dell'Organizzazione europea di telecomunicazioni via satellite (EUTELSAT)

0.192.110.978.41 Protocole du 13 février 1987 sur les privilèges et immunités de l'Organisation européenne de télécommunications par satellite (EUTELSAT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.192.110.978.41

RU 1992 1432

Traduzione

Protocollo
sui privilegi e le immunità
dell’Organizzazione europea di telecomunicazioni
via satellite (EUTELSAT)1

Concluso a Parigi il 13 febbraio 1987

Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 9 aprile 1992

Entrato in vigore per la Svizzera il 9 maggio 1992

(Stato 13  ottobre 2004)

1 Vedi anche l’Acc. del 12 giu. 2001 d’emendamento al Prot. sui privilegi e le immunità dell’Organizzazione europea di telecomunicazioni via satellite (RS 0.192.110.978.411).

Préface

0.192.110.978.41

 RO 1992 1432

Texte original

Protocole
sur les privilèges et immunités de l’Organisation européenne de télécommunications par satellite (EUTELSAT)1

Conclu à Paris le 13 février 1987

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 9 avril 1992

Entré en vigueur pour la Suisse le 9 mai 1992

(Etat le 13 octobre 2004)

1 Voir aussi l’Ac. du 12 juin 2001 portant amendement au Prot. sur les privilèges et immunités de l’Organisation européenne de télécommunications par satellite (RS 0.192.110.978.411).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.