Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.192.110.127.32 Accordo del 1o luglio 1959 su i privilegi e le immunità dell'Agenzia internazionale dell'energia nucleare

0.192.110.127.32 Accord du 1er juillet 1959 sur les privilèges et immunités de l'Agence internationale de l'énergie atomique

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.192.110.127.32

RU 1970 118; FF 1969 I 121

Traduzione

Accordo
sui privilegi e le immunità dell’Agenzia
internazionale dell’energia nucleare

Approvato dal Consiglio direttivo il 1° luglio 1959

Approvato dall’Assemblea federale il 18 giugno 19691

Accettato dalla Svizzera con strumento depositato il 16 settembre 1969

Entrato in vigore per la Svizzera il 16 settembre 1969

(Stato 20  ottobre 2020)

Préface

0.192.110.127.32

 RO 1970 118; FF 1969 I 217

Texte original

Accord
sur les privilèges et immunités de l’Agence internationale de l’énergie atomique

Approuvé par le Conseil des Gouverneurs le 1er juillet 1959

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 18 juin 19691

Instrument d’acceptation déposé par la Suisse le 16 septembre 1969

Entré en vigueur pour la Suisse le 16 septembre 1969

(Etat le 20 octobre 2020)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.