Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.36 Accordo del 1° giugno 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente l'istituzione e il funzionamento del Centro internazionale per lo sviluppo delle politiche migratorie (ICMPD) a Vienna

0.142.36 Accord du 1er juin 1993 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche concernant l'établissement et le fonctionnement du Centre international pour le développement de politiques migratoires (CIDPM) à Vienne

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Sede e amministrazione dell’ICMPD

La Repubblica d’Austria si impegna a facilitare, per quanto possibile, il funzionamento e le attività dell’ICMPD e del suo personale nell’esecuzione del presente Accordo.

5 In virtù dell’Acc. del 26 apr. 1996 tra la Confederazione Svizzera, la Repubblica d’Austria e la Repubblica d’Ungheria il presente Acc. è stato completato e modificato.

Art. 10 Siège et administration de l’ICMPD

La République d’Autriche s’engage à faciliter, dans la mesure du possible, le fonctionnement et les activités de l’ICMPD et de son personnel dans l’exécution du présent Accord.

6 Suite à l’Ac. du 26 avr. 1996 entre la Suisse, l’Autriche et la Hongrie le présent Ac. a été complété et modifié.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.