Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.117.679.1 Accordo del 7 giugno 2017 tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina sulla riammissione di persone

0.142.117.679.1 Accord du 7 juin 2017 entre la Confédération suisse et l'Ukraine concernant la réadmission de personnes

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Definizioni

Ai fini del presente Accordo valgono le seguenti definizioni:

(a)
«cittadino svizzero»: chiunque abbia la cittadinanza della Confederazione Svizzera;
(b)
«cittadino ucraino»: chiunque abbia acquisito la cittadinanza ucraina secondo quanto previsto dalla legislazione ucraina e dagli accordi internazionali firmati dall’Ucraina;
(c)
«cittadino di un Paese terzo»: chiunque abbia una cittadinanza diversa da quella svizzera o da quella ucraina;
(d)
«apolide»: qualsiasi persona priva di cittadinanza;
(e)
«permesso di soggiorno»: certificato di qualunque tipo, rilasciato dalla Confederazione Svizzera o dall’Ucraina, che autorizza una persona a soggiornare sul rispettivo territorio. Non rientrano nella definizione i permessi temporanei di permanere nel territorio in attesa che sia esaminata la domanda di asilo, la domanda per lo statuto di rifugiato o la domanda di permesso di soggiorno;
(f)
«Stato richiedente»: la Parte contraente che presenta domanda di riammissione secondo l’articolo 4 oppure domanda di ammissione in transito secondo l’articolo 11;
(g)
«Stato richiesto»: la Parte contraente cui è indirizzata una domanda di riammissione secondo l’articolo 4 oppure una domanda di ammissione in transito secondo l’articolo 11;
(h)
«autorità competente»: qualsiasi autorità nazionale di una delle Parti contraenti incaricata dell’attuazione del presente Accordo secondo il suo articolo 16;
(i)
«ammissione in transito»: il passaggio di un cittadino di un Paese terzo o di un apolide nel territorio dello Stato richiesto durante il trasferimento dallo Stato richiedente allo Stato di destinazione.

Art. 1 Définitions

Aux fins du présent Accord, on entend par:

(a)
«ressortissant de la Confédération suisse»: toute personne possédant la nationalité suisse;
(b)
«ressortissant de l’Ukraine»: toute personne qui a acquis la nationalité ukrainienne conformément à la législation ukrainienne et aux traités internationaux signés par l’Ukraine;
(c)
«ressortissant d’un État tiers»: toute personne possédant une nationalité autre que suisse ou ukrainienne;
(d)
«apatride»: toute personne dépourvue de nationalité;
(e)
«autorisation de séjour»: tout titre officiel, de quelque type que ce soit, délivré par la Confédération suisse ou par l’Ukraine, donnant droit à une personne de séjourner sur son territoire. N’entrent pas dans cette définition les autorisations provisoires de séjour accordées dans le cadre du traitement d’une demande d’asile, d’une demande de reconnaissance du statut de réfugié ou d’une demande d’autorisation de séjour;
(f)
«État requérant»: la partie contractante qui présente une demande de réadmission au titre de l’art. 4 ou une demande de transit au titre de l’art. 11 du présent Accord;
(g)
«État requis»: la partie contractante destinataire d’une demande de réadmission au titre de l’art. 4 ou d’une demande de transit au titre de l’art. 11 du présent Accord;
(h)
«autorité compétente»: toute autorité nationale de la partie contractante chargée de la mise en œuvre du présent Accord, conformément à son art. 16;
(i)
«transit»: le passage d’un ressortissant d’un État tiers ou d’un apatride par le territoire de l’État requis au cours de son transfert entre l’État requérant et l’État de destination.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.