Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.116.909 Accordo del 12 ottobre 2006 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Slovacca sulla riammissione delle persone in situazione irregolare (con Prot.)

0.142.116.909 Accord du 12 octobre 2006 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République slovaque relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Indicazioni che devono figurare nella domanda di riammissione per un cittadino di uno Stato terzo (art. 6 par. 1 dell’Accordo)

(1)  Ciascuna domanda di riammissione per un cittadino di uno Stato terzo, presentata conformemente all’articolo 4 dell’Accordo, deve contenere segnatamente le seguenti indicazioni:

a)
i dati personali e la cittadinanza della persona in questione;
b)
indicazioni relative ai documenti menzionati nell’articolo 5 del presente Protocollo d’applicazione, validi come mezzi per provare o presumere l’entrata della persona in questione sul territorio della Parte contraente richiesta o il suo soggiorno in questo territorio.

(2)  Per la domanda di riammissione va utilizzato un modulo conforme al modello di cui all’Allegato 2 del presente Protocollo d’applicazione. Tutte le voci del modulo devono essere compilate o segnate con una crocetta.

Art. 4 Informations devant figurer dans la demande de réadmission d’un ressortissant d’un Etat tiers (art. 6, al. 1 de l’Accord)

(1)  Toute demande de réadmission d’un ressortissant d’un Etat tiers soumise en application de l’art. 4 de l’Accord doit contenir notamment les informations suivantes:

(a)
ses données personnelles et sa nationalité,
(b)
les indications relatives aux documents mentionnés à l’art. 5 du présent Protocole d’application avec lesquels son entrée ou son séjour sur le territoire de la Partie contractante requise sont prouvés ou valablement présumés.

(2)  La demande de réadmission est rédigée sur un formulaire conforme au modèle figurant en Annexe 2 au présent Protocole d’application. Toutes les sections du formulaire doivent être soit complétées, soit biffées.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.