Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.113.729 Accordo del 28 agosto 2006 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica ellenica concernente la riammissione di persone in situazione irregolare (con Prot.)

0.142.113.729 Accord du 28 août 2006 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République hellénique relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.142.113.729

RU 2009 755

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e
il Governo della Repubblica ellenica concernente
la riammissione di persone in situazione irregolare

Concluso il 28 agosto 2006

Entrato in vigore mediante scambio di note il 12 febbraio 2009

(Stato 12  febbraio 2009)

1 Il testo originale.

Préface

0.142.113.729

 RO 2009 755

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la
République hellénique relatif à la réadmission de personnes
en situation irrégulière

Conclu le 28 août 2006

Entré en vigueur par échange de notes le 12 février 2009

(Etat le 12 février 2009)

1 Texte original allemand.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.