1. Ai sensi dell’allegato I articolo 3 paragrafo 5 ALC il coniuge, i figli a carico e i figli di età inferiore a 21 anni di un cittadino della Svizzera o del Regno Unito, qualunque sia la loro cittadinanza, che beneficiano del diritto di soggiorno nello Stato ospitante o nello Stato sede di lavoro hanno diritto di avviare un’attività economica come lavoratori dipendenti o autonomi.
2. Ai sensi dell’allegato I articolo 3 paragrafo 6 ALC i figli di un cittadino svizzero o del Regno Unito sono ammessi a frequentare i corsi di insegnamento generale, di apprendistato e di formazione professionale alle stesse condizioni previste per i cittadini dello Stato ospitante, a condizione che soggiornino nel suo territorio.
1. Conformément à l’art. 3, par. 5, de l’annexe I de l’ALCP, quelle que soit leur nationalité, le conjoint et les enfants de moins de 21 ans ou à charge d’un ressortissant de la Suisse ou du Royaume-Uni qui bénéficient du droit de séjour dans l’État d’accueil ou l’État de travail ont le droit d’y entamer une activité lucrative à titre de travailleur salarié ou d’indépendant.
2. Conformément à l’art. 3, par. 6, de l’annexe I de l’ALCP, les enfants d’un ressortissant de la Suisse ou du Royaume-Uni sont admis aux cours d’enseignement général, d’apprentissage et de formation professionnelle aux mêmes conditions que les ressortissants de l’État d’accueil, si ces enfants résident sur son territoire.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.