Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.113.589 Accordo del 12 gennaio 2021 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Gambia sulla cooperazione in materia di migrazione

0.142.113.589 Accord du 12 janvier 2021 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Gambie sur la coopération en matière de migration

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Clausola di non incidenza

Il presente Accordo lascia impregiudicati i diritti, gli obblighi e le responsabilità delle Parti contraenti derivanti dal diritto internazionale, compresi tutti gli accordi internazionali di cui sono parte, in particolare dagli strumenti internazionali seguenti:

Dichiarazione universale dei diritti dell’uomo del 1948;
Convenzione del 19511 sullo statuto dei rifugiati e relativo Protocollo del 19672;
Patto internazionale del 19663 relativo ai diritti civili e politici;
Convenzione del 19844 contro la tortura ed altre pene o trattamenti crudeli, inumani o degradanti;
Convenzione del 19445 relativa all’aviazione civile internazionale;
convenzioni e accordi internazionali multilaterali sulla riammissione di cittadini stranieri.

Art. 15 Clause de non-incidence

Le présent Accord n’affecte pas les droits, les obligations et les responsabilités des Parties contractantes résultant du droit international, y compris des accords internationaux auxquels ces dernières ont souscrit, notamment les instruments internationaux suivants:

la Déclaration universelle des droits de l’homme de 1948;
la Convention de 19511 et le Protocole de 19672 relatifs au statut des réfugiés;
Le Pacte international de 1966 relatif aux droits civils et politiques3;
La Convention de 1984 contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants4;
La Convention de 1944 relative à l’aviation civile internationale5;
Les traités multilatéraux internationaux relatifs à la réadmission des ressortissants étrangers.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.