La domanda di autorizzazione di transito per il rimpatrio o in connessione con un rifiuto d’entrata viene trasmessa, conformemente alle modalità da convenirsi secondo l’articolo 15 paragrafo 2, direttamente da un’autorità competente all’altra.
La demande d’autorisation de transit à des fins de renvoi ou à la suite du refus d’entrée doit être transmise immédiatement d’une autorité compétente à l’autre conformément aux conditions à convenir conformément à l’art. 15, al. 2.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.